A dan Z ye Dış Ticaret Mevzuatı - Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelikte Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik
Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelikte Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik (28.05.2003 t. 25121 s. R.G.)
Lütfen Dikkat !!! Bu yönetmelik Eşyanın
Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelikte Değişiklik Yapılmasına
Dair Yönetmelik (17.10.2007 t. 26673 s. R.G.) ile yürürlükten kaldırılmıştır.
(Mevzuat.Net)
Devlet Bakanlığından:
MADDE 1- 18/4/2003 tarihli ve 25083 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan
Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmeliğin
1 inci maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:
Madde 1- İşbu Yönetmelik;
a) Türkiye Cumhuriyeti ile Romanya arasında imzalanan
Serbest Ticaret Anlaşmasının 18 inci maddesinde belirtilen "Menşeli Ürünler
Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Metodlarına İlişkin Protokol
D" nin,
b) Türkiye Cumhuriyeti ile Slovak Cumhuriyeti arasında
imzalanan Serbest Ticaret Anlaşmasının 14 üncü maddesinde belirtilen
"Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Metodlarına
İlişkin Protokol 3" ün,
c) Türkiye Cumhuriyeti ile Çek Cumhuriyeti arasında
imzalanan Serbest Ticaret Anlaşmasının 14 üncü maddesinde belirtilen
"Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Metodlarına
İlişkin Protokol 3" ün,
d) Türkiye Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti arasında
imzalanan Serbest Ticaret Anlaşmasının 25 inci maddesinde belirtilen
"Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Yöntemlerine
İlişkin Protokol B"nin
uygulanmasına dair usul ve esasları düzenler."
MADDE 2- Aynı
Yönetmeliğin 24 üncü maddesinin üçüncü fıkrası aşağıdaki şekilde
değiştirilmiştir:
"İhracattan sonra verilen EUR.1 Dolaşım Sertifikalarının
(7) numaralı "Gözlemler" kutusuna,
TR "SONRADAN VERİLMİŞTİR"
RO "EMlS A POSTERIORI"
SK "VYSTAVENE DODATOCNE"
CZ "VYSTAVENO DODATECNE"
BG "Bu satırdaki
Bulgarca metin Türkçe karaktere set edilemediğinden dolayı yazılamamıştır
(İnfosoft Bilgi Sistemleri)"
EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"
FR "DELIVRE A POSTERIORI"*
DE "NACHTRAGLICH AUSGESTELLT"*
ibarelerinden biri yazılır.
MADDE 3- Aynı Yönetmeliğin
26 ncı maddesinin dördüncü fıkrası aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:
"Bu şekilde düzenlenen ikinci nüsha Sertifikaların (7)
numaralı 'Gözlemler' kutusuna;
TR "İKİNCİ NÜSHADIR"
RO "DUPLICAT"
SK-CZ "DUPLIKAT"
BG "Bu satırdaki Bulgarca metin Türkçe
karaktere set edilemediğinden dolayı yazılamamıştır (İnfosoft Bilgi
Sistemleri)"
EN "DUPLICATE"
FR "DUPLICATA"*
DE "DUPLIKAT"*
ibarelerinden biri yazılır."
MADDE 4- Aynı Yönetmeliğe EK II'de AS
pozisyonu y 4114 tarife pozisyonu için dipnot aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:
"*Sözkonusu kural Romanya, Slovakya, Çek
Cumhuriyeti ve Bulgaristan ile ticarette aşağıdaki şekilde uygulanır:
"Toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış
fiyatının %50'sini geçmemesi koşuluyla, 4104 ila 4106, 4112 veya 4113
pozisyonlarında yer alan girdilerden imalat""
MADDE 5- Aynı
Yönetmeliğin eki (EK IV) ekte yer alan şekilde değiştirilmiştir.
Yürürlük
MADDE 6- Bu Yönetmelik, Türkiye
Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti arasında imzalanan Serbest Ticaret Anlaşması
çerçevesinde anılan ülke ile tercihli ticarette, 1/1/2002 tarihinden
itibaren geçerli olmak üzere 21/4/2003 tarihinde yürürlüğe girer.
Yürütme
MADDE 7- Bu Yönetmelik hükümlerini Gümrük
Müsteşarlığının bağlı bulunduğu Bakan yürütür.
EK IV
Fatura Beyanı Metni
Aşağıda metni verilen fatura beyanı, dipnotlara uyumlu bir şekilde yapılmalıdır.
Ancak dipnotlar kopya edilmemelidir.
Türkçe Uyarlama
İşbu belge (Gümrük Onay No ...(1)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı,
aksi açıkça belirtilmedikçe, bu maddelerin ....... (2) tercihli menşeli
maddeler olduğunu beyan eder.
Romence Uyarlama
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizatia vamala nr.
..(1)) declara ca, exceptand cazul in care in mod expres este indicat altfel,
aceste produse sunt de origine preferentiala.... (2).
Slovakça Uyarlama
Vyvozca vyrobkov uvedenych v tomto dokumente (cıslo povolenia....(1)) vyhlasuje,
ze okrem zretel'ne oznacenych, maju tieto vyrobky preferencny povod v...(2).
Çekçe Uyarlama
Vyvozce vyrobku uvedenych v tomto dokumentu (cislo povoleni...(1)) prohlasuje,
ze krome zretelne oznacenych, majı tyto vyrobky preferencnı puvod v.....(2).
Bulgarca Uyarlama
Bu
satırdaki Bulgarca metin Türkçe karaktere set edilemediğinden dolayı yazılamamıştır
(İnfosoft Bilgi Sistemleri)
İngilizce Uyarlama
The exporter of the products covered by this document (customs authorization
No... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these
products are of ..... preferential origin (2)
Fransızca Uyarlama*
L' exportateur des produits couverts par le present document (autorisation
douaniere no... (1)), declare que, sauf indication claire du contraire, ces
produits ont I' origine preferentielle ... (2)
Almanca Uyarlama*
Der Ausführer (Ermachtigter Ausführer: Bewilligungs-Nr. ... (1)), der Waren,
auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklart, dass diese Waren, soweit
nicht anders angegeben, praferenzbegünstigte .....(2) Ursprungswaren sind
.....................(3).
(Yer ve Tarih)
.................. ...(4).
(İhracatçının imzası ve beyanı imzalayan kişinin adı ve soyadı okunaklı
şekilde yazılmalıdır.)
-------------------------------------
(1) "Fatura Beyanı", onaylanmış ihracatçı tarafından yapıldığında,
onaylanmış ihracatçının izin numarası, bu boşluğa yazılacaktır. Fatura
Beyanı, onaylanmış ihracatçı tarafından yapılmadığı takdirde, parantez
içindeki kelimeler ihmal edilmeli veya bu bölüm boş bırakılmalıdır.
(2) Ürünlerin menşei belirtilmelidir.
(3) Belge üzerinde bilgi mevcutsa bu bilgiler ihmal edilebilir.
(4) İhracatçının imzalamasının istenmediği hallerde, imzadan muafiyet
imzalayanın isminden de muafiyet anlamına gelir
*Yalnızca Romanya'yla ticarette kullanılabilir.
18/4/2003 tarihli
ve 25083 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Eşyanın Tercihli Menşeinin
Tespiti Hakkında Yönetmeliğin 1 inci maddesinin yukarıdaki Yönetmelik ile
değiştirilmeden önceki şekli aşağıdadır. (İnfosoft Bilgi Sistemleri)
Madde 1-
İşbu Yönetmelik;
a) Türkiye Cumhuriyeti ile Romanya arasında imzalanan
Serbest Ticaret Anlaşmasının 18 inci maddesinde belirtilen "Menşeli Ürünler
Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Metodlarına İlişkin Protokol
D" nin,
b) Türkiye Cumhuriyeti ile Slovak Cumhuriyeti arasında
imzalanan Serbest Ticaret Anlaşmasının 14 üncü maddesinde belirtilen
"Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Metodlarına
İlişkin Protokol 3" ün,
c) Türkiye Cumhuriyeti ile Çek Cumhuriyeti arasında
imzalanan Serbest Ticaret Anlaşmasının 14 üncü maddesinde belirtilen
"Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Metodlarına
İlişkin Protokol 3" ün,
uygulanmasına dair usul ve esasları düzenler.
18/4/2003
tarihli ve 25083 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Eşyanın Tercihli Menşeinin
Tespiti Hakkında Yönetmeliğin 24 üncü maddesinin
üçüncü fıkrasının yukarıdaki Yönetmelik ile değiştirilmeden
önceki (eski) şekli aşağıdadır. (İnfosoft Bilgi Sistemleri)
İhracattan sonra verilen EUR.1 Dolaşım Sertifikalarının
(7) numaralı "Gözlemler" kutusuna,
TR "SONRADAN VERİLMİŞTİR"
RO "EMlS A POSTERIORI"
SK "VYSTAVENE DODATOCNE"
CZ "VYSTAVENO DODATECNE"
EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"
FR "DELIVRE A POSTERIORI"*
DE "NACHTRAGLICH AUSGESTELLT"*
ibarelerinden biri yazılır.
18/4/2003
tarihli ve 25083 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Eşyanın Tercihli Menşeinin
Tespiti Hakkında Yönetmeliğin 26 ıncı maddesinin dördüncü
fıkrasının yukarıdaki Yönetmelik ile değiştirilmeden
önceki (eski) şekli aşağıdadır. (İnfosoft Bilgi Sistemleri)
Bu şekilde düzenlenen ikinci nüsha Sertifikaların (7)
numaralı 'Gözlemler' kutusuna;
TR "İKİNCİ NÜSHADIR"
RO "DUPLICAT"
SK-CZ "DUPLIKAT"
EN "DUPLICATE"
FR "DUPLICATA"*
DE "DUPLIKAT"*
ibarelerinden biri yazılır.
18/4/2003
tarihli ve 25083 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Eşyanın Tercihli Menşeinin
Tespiti Hakkında Yönetmeliğin eki EK de yer alan y 4114 tarife pozisyonu için dipnotun
yukarıdaki Yönetmelik ile değiştirilmeden önceki (eski) şekli aşağıdadır. (İnfosoft
Bilgi Sistemleri)
(*) Sözkonusu kural Romanya, Slovakya ve Çek
Cumhuriyeti'yle ticarette aşağıdaki şekilde uygulanır.
"Toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış
fiyatının %50'sini geçmemesi koşuluyla, 4104 ila 4106, 4112 veya 4113
pozisyonlarında yer alan girdilerden imalat"
18/4/2003
tarihli ve 25083 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Eşyanın Tercihli Menşeinin
Tespiti Hakkında Yönetmeliğin eki EK IV ün
yukarıdaki Yönetmelik ile değiştirilmeden önceki (eski) şekli aşağıdadır. (İnfosoft
Bilgi Sistemleri)
EK IV
Fatura Beyanı Metni
Aşağıda metni verilen fatura beyanı, dipnotlara uyumlu bir şekilde yapılmalıdır.
Ancak dipnotlar kopya edilmemelidir.
Türkçe Uyarlama
İşbu belge (Gümrük Onay No ...(1)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı,
aksi açıkça belirtilmedikçe, bu maddelerin ....... (2) tercihli menşeli
maddeler olduğunu beyan eder.
Romence Uyarlama
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizatia vamala nr.
..(1)) declara ca, exceptand cazul in care in mod expres este indicat altfel,
aceste produse sunt de origine preferentiala.... (2).
Slovakça Uyarlama
Vyvozca vyrobkov uvedenych v tomto dokumente (cıslo povolenia....(1)) vyhlasuje,
ze okrem zretel'ne oznacenych, maju tieto vyrobky preferencny povod v...(2).
Çekçe Uyarlama
Vyvozce vyrobku uvedenych v tomto dokumentu (cislo poveleni...(1)) prohlasuje,
ze krome zretelne oznacenych, majı tyto vyrobky preferencnı puvod v.....(2).
İngilizce Uyarlama
The exporter of the products covered by this document (customs authorization
No... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these
products are of ..... preferential origin (2)
Fransızca Uyarlama*
L' exportateur des produits couverts par le present document (autorisation
douaniere no... (1)), declare que, sauf indication claire du contraire, ces
produits ont I' origine preferentielle ... (2)
Almanca Uyarlama*
Der Ausführer (Ermachtigter Ausführer: Bewilligungs-Nr. ... (1)), der Waren,
auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklart, dass diese Waren, soweit
nicht anders angegeben, praferenzbegünstigte .....(2) Ursprungswaren sind
.....................(3).
(Yer ve Tarih)
.................. ...(4).
(İhracatçının imzası ve beyanı imzalayan kişinin adı ve soyadı okunaklı
şekilde yazılmalıdır.)
-------------------------------------
(1) "Fatura Beyanı", onaylanmış ihracatçı tarafından yapıldığında,
onaylanmış ihracatçının izin numarası, bu boşluğa yazılacaktır. Fatura
Beyanı, onaylanmış ihracatçı tarafından yapılmadığı takdirde, parantez
içindeki kelimeler ihmal edilmeli veya bu bölüm boş bırakılmalıdır.
(2) Ürünlerin menşei belirtilmelidir.
(3) Belge üzerinde bilgi mevcutsa bu bilgiler ihmal edilebilir.
(4) İhracatçının imzalamasının istenmediği hallerde, imzadan muafiyet
imzalayanın isminden de muafiyet anlamına gelir
*Yalnızca Romanya'yla ticarette kullanılabilir.