A dan Z ye Dış Ticaret Mevzuatı - Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelikte Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik

Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelikte Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik (28.05.2003 t. 25121 s. R.G.)

Lütfen Dikkat !!! Bu yönetmelik Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelikte Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik (17.10.2007 t. 26673 s. R.G.) ile yürürlükten kaldırılmıştır. (Mevzuat.Net)

Devlet Bakanlığından:

MADDE 1- 18/4/2003 tarihli ve 25083 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmeliğin 1 inci maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:

Madde 1- İşbu Yönetmelik;

a) Türkiye Cumhuriyeti ile Romanya arasında imzalanan Serbest Ticaret Anlaşmasının 18 inci maddesinde belirtilen "Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Metodlarına İlişkin Protokol D" nin,

b) Türkiye Cumhuriyeti ile Slovak Cumhuriyeti arasında imzalanan Serbest Ticaret Anlaşmasının 14 üncü maddesinde belirtilen "Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Metodlarına İlişkin Protokol 3" ün,

c) Türkiye Cumhuriyeti ile Çek Cumhuriyeti arasında imzalanan Serbest Ticaret Anlaşmasının 14 üncü maddesinde belirtilen "Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Metodlarına İlişkin Protokol 3" ün,

d) Türkiye Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti arasında imzalanan Serbest Ticaret Anlaşmasının 25 inci maddesinde belirtilen "Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Yöntemlerine İlişkin Protokol B"nin

uygulanmasına dair usul ve esasları düzenler."

MADDE 2- Aynı Yönetmeliğin 24 üncü maddesinin üçüncü fıkrası aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:

"İhracattan sonra verilen EUR.1 Dolaşım Sertifikalarının (7) numaralı "Gözlemler" kutusuna,

TR "SONRADAN VERİLMİŞTİR"

RO "EMlS A POSTERIORI"

SK "VYSTAVENE DODATOCNE"

CZ "VYSTAVENO DODATECNE"

BG "Bu satırdaki Bulgarca metin Türkçe karaktere set edilemediğinden dolayı yazılamamıştır (İnfosoft Bilgi Sistemleri)"

EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"

FR "DELIVRE A POSTERIORI"*

DE "NACHTRAGLICH AUSGESTELLT"*

ibarelerinden biri yazılır.

MADDE 3- Aynı Yönetmeliğin 26 ncı maddesinin dördüncü fıkrası aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:

"Bu şekilde düzenlenen ikinci nüsha Sertifikaların (7) numaralı 'Gözlemler' kutusuna;

TR "İKİNCİ NÜSHADIR"

RO "DUPLICAT"

SK-CZ "DUPLIKAT"

BG "Bu satırdaki Bulgarca metin Türkçe karaktere set edilemediğinden dolayı yazılamamıştır (İnfosoft Bilgi Sistemleri)"

EN "DUPLICATE"

FR "DUPLICATA"*

DE "DUPLIKAT"*

ibarelerinden biri yazılır."

MADDE 4- Aynı Yönetmeliğe EK II'de AS pozisyonu y 4114 tarife pozisyonu için dipnot aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:

"*Sözkonusu kural Romanya, Slovakya, Çek Cumhuriyeti ve Bulgaristan ile ticarette aşağıdaki şekilde uygulanır:

"Toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini geçmemesi koşuluyla, 4104 ila 4106, 4112 veya 4113 pozisyonlarında yer alan girdilerden imalat""

MADDE 5- Aynı Yönetmeliğin eki (EK IV) ekte yer alan şekilde değiştirilmiştir.

Yürürlük

MADDE 6- Bu Yönetmelik, Türkiye Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti arasında imzalanan Serbest Ticaret Anlaşması çerçevesinde anılan ülke ile tercihli ticarette, 1/1/2002 tarihinden itibaren geçerli olmak üzere 21/4/2003 tarihinde yürürlüğe girer.

Yürütme

MADDE 7- Bu Yönetmelik hükümlerini Gümrük Müsteşarlığının bağlı bulunduğu Bakan yürütür.

EK IV

Fatura Beyanı Metni

Aşağıda metni verilen fatura beyanı, dipnotlara uyumlu bir şekilde yapılmalıdır. Ancak dipnotlar kopya edilmemelidir.

Türkçe Uyarlama

İşbu belge (Gümrük Onay No ...(1)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı, aksi açıkça belirtilmedikçe, bu maddelerin ....... (2) tercihli menşeli maddeler olduğunu beyan eder.

Romence Uyarlama

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizatia vamala nr. ..(1)) declara ca, exceptand cazul in care in mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferentiala.... (2).

Slovakça Uyarlama

Vyvozca vyrobkov uvedenych v tomto dokumente (cıslo povolenia....(1)) vyhlasuje, ze okrem zretel'ne oznacenych, maju tieto vyrobky preferencny povod v...(2).

Çekçe Uyarlama

Vyvozce vyrobku uvedenych v tomto dokumentu (cislo povoleni...(1)) prohlasuje, ze krome zretelne oznacenych, majı tyto vyrobky preferencnı puvod v.....(2).

Bulgarca Uyarlama

Bu satırdaki Bulgarca metin Türkçe karaktere set edilemediğinden dolayı yazılamamıştır (İnfosoft Bilgi Sistemleri)

İngilizce Uyarlama

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ..... preferential origin (2)

Fransızca Uyarlama*

L' exportateur des produits couverts par le present document (autorisation douaniere no... (1)), declare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont I' origine preferentielle ... (2)

Almanca Uyarlama*

Der Ausführer (Ermachtigter Ausführer: Bewilligungs-Nr. ... (1)), der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklart, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, praferenzbegünstigte .....(2)  Ursprungswaren sind 

.....................(3).

(Yer ve Tarih)

.................. ...(4).

(İhracatçının imzası ve beyanı imzalayan kişinin adı ve soyadı okunaklı şekilde yazılmalıdır.)

-------------------------------------

(1) "Fatura Beyanı",  onaylanmış ihracatçı tarafından yapıldığında, onaylanmış ihracatçının izin numarası, bu boşluğa yazılacaktır. Fatura Beyanı, onaylanmış ihracatçı tarafından yapılmadığı takdirde, parantez içindeki kelimeler ihmal edilmeli veya bu bölüm boş bırakılmalıdır.

(2) Ürünlerin menşei belirtilmelidir.

(3) Belge üzerinde bilgi mevcutsa bu bilgiler ihmal edilebilir.

(4) İhracatçının imzalamasının istenmediği hallerde, imzadan muafiyet imzalayanın isminden de muafiyet anlamına gelir

*Yalnızca Romanya'yla ticarette kullanılabilir.


18/4/2003 tarihli ve 25083 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmeliğin 1 inci maddesinin yukarıdaki Yönetmelik ile değiştirilmeden önceki şekli aşağıdadır. (İnfosoft Bilgi Sistemleri)

Madde 1- İşbu Yönetmelik;

a) Türkiye Cumhuriyeti ile Romanya arasında imzalanan Serbest Ticaret Anlaşmasının 18 inci maddesinde belirtilen "Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Metodlarına İlişkin Protokol D" nin,

b) Türkiye Cumhuriyeti ile Slovak Cumhuriyeti arasında imzalanan Serbest Ticaret Anlaşmasının 14 üncü maddesinde belirtilen "Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Metodlarına İlişkin Protokol 3" ün,

c) Türkiye Cumhuriyeti ile Çek Cumhuriyeti arasında imzalanan Serbest Ticaret Anlaşmasının 14 üncü maddesinde belirtilen "Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Metodlarına İlişkin Protokol 3" ün,

uygulanmasına dair usul ve esasları düzenler.


18/4/2003 tarihli ve 25083 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmeliğin 24 üncü maddesinin üçüncü fıkrasının yukarıdaki Yönetmelik ile değiştirilmeden önceki (eski) şekli aşağıdadır. (İnfosoft Bilgi Sistemleri)

İhracattan sonra verilen EUR.1 Dolaşım Sertifikalarının (7) numaralı "Gözlemler" kutusuna,

TR "SONRADAN VERİLMİŞTİR"

RO "EMlS A POSTERIORI"

SK "VYSTAVENE DODATOCNE"

CZ "VYSTAVENO DODATECNE"

EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"

FR "DELIVRE A POSTERIORI"*

DE "NACHTRAGLICH AUSGESTELLT"*

ibarelerinden biri yazılır.


18/4/2003 tarihli ve 25083 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmeliğin 26 ıncı maddesinin dördüncü fıkrasının yukarıdaki Yönetmelik ile değiştirilmeden önceki (eski) şekli aşağıdadır. (İnfosoft Bilgi Sistemleri)

Bu şekilde düzenlenen ikinci nüsha Sertifikaların (7) numaralı 'Gözlemler' kutusuna;

TR "İKİNCİ NÜSHADIR"

RO "DUPLICAT"

SK-CZ "DUPLIKAT"

EN "DUPLICATE"

FR "DUPLICATA"*

DE "DUPLIKAT"*

ibarelerinden biri yazılır.


18/4/2003 tarihli ve 25083 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmeliğin eki EK  de yer alan y 4114 tarife pozisyonu için dipnotun yukarıdaki Yönetmelik ile değiştirilmeden önceki (eski) şekli aşağıdadır. (İnfosoft Bilgi Sistemleri)

(*) Sözkonusu kural Romanya, Slovakya ve Çek Cumhuriyeti'yle ticarette aşağıdaki şekilde uygulanır.

"Toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini geçmemesi koşuluyla, 4104 ila 4106, 4112 veya 4113 pozisyonlarında yer alan girdilerden imalat"


 

18/4/2003 tarihli ve 25083 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmeliğin eki EK IV ün yukarıdaki Yönetmelik ile değiştirilmeden önceki (eski) şekli aşağıdadır. (İnfosoft Bilgi Sistemleri)

EK IV

Fatura Beyanı Metni

Aşağıda metni verilen fatura beyanı, dipnotlara uyumlu bir şekilde yapılmalıdır. Ancak dipnotlar kopya edilmemelidir.

Türkçe Uyarlama

İşbu belge (Gümrük Onay No ...(1)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı, aksi açıkça belirtilmedikçe, bu maddelerin ....... (2) tercihli menşeli maddeler olduğunu beyan eder.

Romence Uyarlama

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizatia vamala nr. ..(1)) declara ca, exceptand cazul in care in mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferentiala.... (2).

Slovakça Uyarlama

Vyvozca vyrobkov uvedenych v tomto dokumente (cıslo povolenia....(1)) vyhlasuje, ze okrem zretel'ne oznacenych, maju tieto vyrobky preferencny povod v...(2).

Çekçe Uyarlama

Vyvozce vyrobku uvedenych v tomto dokumentu (cislo poveleni...(1)) prohlasuje, ze krome zretelne oznacenych, majı tyto vyrobky preferencnı puvod v.....(2).

İngilizce Uyarlama

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ..... preferential origin (2)

Fransızca Uyarlama*

L' exportateur des produits couverts par le present document (autorisation douaniere no... (1)), declare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont I' origine preferentielle ... (2)

Almanca Uyarlama*

Der Ausführer (Ermachtigter Ausführer: Bewilligungs-Nr. ... (1)), der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklart, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, praferenzbegünstigte .....(2)  Ursprungswaren sind 

.....................(3).

(Yer ve Tarih)

.................. ...(4).

(İhracatçının imzası ve beyanı imzalayan kişinin adı ve soyadı okunaklı şekilde yazılmalıdır.)

-------------------------------------

(1) "Fatura Beyanı",  onaylanmış ihracatçı tarafından yapıldığında, onaylanmış ihracatçının izin numarası, bu boşluğa yazılacaktır. Fatura Beyanı, onaylanmış ihracatçı tarafından yapılmadığı takdirde, parantez içindeki kelimeler ihmal edilmeli veya bu bölüm boş bırakılmalıdır.

(2) Ürünlerin menşei belirtilmelidir.

(3) Belge üzerinde bilgi mevcutsa bu bilgiler ihmal edilebilir.

(4) İhracatçının imzalamasının istenmediği hallerde, imzadan muafiyet imzalayanın isminden de muafiyet anlamına gelir

*Yalnızca Romanya'yla ticarette kullanılabilir.

Satın Alın
Dilerseniz yukarıda özeti bulunan mevzuat kalemini satın alabilirsiniz.
Ad:Soyad:
E-Posta:
Telefon:


İlgili mevzuat kalemi için detaylı bilgi ve fiyat teklifi istiyorsanız lütfen üstteki formu doldurup "Gönder" düğmesine basınız. Mesai saatleri içirisine en kısa sürede bir mevzuat.net yetkilisi sizinle irtibata geçecektir.
Abone Olun
Bu sayfada özet bilgilerini görmekte olduğunuz mevzuat kalemi de dahil olmak üzere, MevzuatNet sistemi içerisinde Dış Ticaret ile ilgili 10.000 den fazla Kanun, Karar, Yönetmelik, Tebliğ, Genelge, Tasarruflu Yazı vb. var. Abone olarak Mevzuat.Net sistemi içerisindeki tüm mevzuat kalemlerini görebilir, değişiklikleri günü gününe ve geçmişe dönük olarak takip edebilirsiniz.
Eğer Mevzuat.Net abonesiyseniz ilgili mevzuatı görmek için tıklayınız.